Slovenské ľudové rozprávky na počúvanie
Slovenské ľudové rozprávky na počúvanie sú srdcom našej audio knižnice. Príbehy, ktoré desaťročia rozprávali starí rodičia vnúčatám pri peci, sú dnes v podobe rozhlasových dramatizácií a audio rozprávok dostupné zadarmo na YouTube. Pozbierali sme ich na jedno miesto, aby ste ich nemuseli hľadať jednu po druhej.
Do tejto sekcie sme zaradili iba rozprávky zo slovenskej folklórnej tradície – tie, ktoré u nás zaznamenali zberatelia Pavol Dobšinský (Prostonárodné slovenské povesti, 1880 – 1883), Pavol Rapoš, Samuel Czambel a August Horislav Škultéty, a slovenské spracovania Márie Ďuríčkovej. Bratia Grimmovci, Perrault, Andersen, 1001 nocí, ruské ani české ľudové rozprávky sem nepatria – aj keď ich nájdete vo zvyšku našej audio knižnice.
Čo nájdete v tejto sekcii?
- Klasiky Pavla Dobšinského – Soľ nad zlato, Pamodaj šťastia lavička, Trojruža, Pani mačička, Tri pera z draka, Mahuliena zlatá panna, Popolvár najväčší na svete.
- Slovenskí ľudoví hrdinovia – Janko Hraško, Lomidrevo, Mechúrik-Koščúrik, Ďuro Truľo, Múdra Katarína, Múdry Maťko a hlupáci, Polepetko, Žabiatko.
- Slovenské varianty známych motívov – Tri citróny, Tri zlaté hrušky, Zlatovlasé dvojčatá, Zlatá podkova, Černokňažník, Ľubka a Kovovlad, O dvanástich mesiačikoch, Perinbaba.
- Humorné slovenské ľudovky – Hrnček var, O hlúpom Jankovi, O hlúpej žene, Iba raz čapil a sedem ich zabil, Ako išlo vajce na vandrovku, Prorok Rak, Ženský vtip.
Všetky rozprávky si môžete vypočuť priamo cez vstavaný YouTube prehrávač, bez prihlásenia a zadarmo. Dĺžka sa pohybuje od pár minút (krátke ľudovky ako Ako išlo vajce na vandrovku) po hodinové rozhlasové dramatizácie (Lomidrevo, Mahuliena, Tri citróny zo Slovenského rozhlasu). Vyberte si podľa veku dieťaťa a chuti.
Prečo iba slovenské ľudové?
Lebo má zmysel rozlišovať. Aladin nie je slovenská ľudová – je z arabských Tisíc a jednej noci. Snehulienka, Perníková chalúpka a Šípková Ruženka pochádzajú od bratov Grimmovcov, Popoluška a Kocúr v čižmách od Charlesa Perraulta. Cárovná žabka a Vták Ohnivák sú ruské. Princ Bajaja, Zlatovláska a Dlhý, Široký a Bystrozraký sú české od K. J. Erbena. Cínový vojačik a Snehová kráľovná sú autorské Andersenove rozprávky. Všetky tieto klasiky u nás máme – ale v inej sekcii, lebo nie sú slovenské ľudové.
V tejto sekcii nájdete iba rozprávky zo slovenskej folklórnej tradície. Tie, ktoré vyrástli na slovenských dedinách, zaznamenali ich slovenskí zberatelia a dnes ich pozná každé dieťa od rodičov a starých rodičov.
Pre koho sú ľudové rozprávky?
Slovenské ľudové rozprávky majú v sebe vrstvy, ktoré rastú spolu s dieťaťom. Trojročnému stačí dej a hlas rozprávača, šesťročný objaví dobro a zlo, deväťročný morálnu pointu a teenager symboliku. Práve preto rovnaká rozprávka ostáva s dieťaťom dlhé roky – a vy jej s pribúdajúcimi rokmi rozumiete inak.
Audio forma má jednu zásadnú výhodu nad videom: dieťa si svet rozprávky doplní vlastnou predstavivosťou. Žiaden ilustrátor mu nediktuje, ako vyzerá Popolvár alebo kde stojí Mahuliena. To posilňuje tvorivé myslenie a slovnú zásobu – inak ako kreslené seriály.